1
00:01:11,200 --> 00:01:15,539
- Merton to Steed. Merton to Steed.
- Come in Merton.

2
00:01:16,420 --> 00:01:18,099
Rydercroft is going to be killed.

3
00:01:19,539 --> 00:01:21,380
- Rydercroft?
- Hugh Rydercroft.

4
00:01:22,399 --> 00:01:25,420
Attempt will be made at 12 noon today.

5
00:01:26,280 --> 00:01:28,429
How do you know this?
Who's behind it?

6
00:01:29,620 --> 00:01:31,429
I know it.
Because ...

7
00:02:59,030 --> 00:03:02,290
- What was Martin working on?
- Ends and odds.

8
00:03:02,590 --> 00:03:04,089
Don't you mean odds and ends?

9
00:03:07,500 --> 00:03:09,600
No.
Martin had a different approach.

10
00:03:13,090 --> 00:03:15,700
He's in a coma.
That remains so for a few days.

11
00:03:16,000 --> 00:03:18,589
Unfortunately,
we haven't got a few days.

12
00:03:19,400 --> 00:03:21,000
<i>Rydercroft is going to be killed.</i>

13
00:03:22,539 --> 00:03:25,380
<i>- Rydercroft?
- Hugh Rydercroft.</i>

14
00:03:26,100 --> 00:03:28,100
<i>Attempt will be made at 12 noon today.</i>

15
00:03:29,500 --> 00:03:31,600
<i>How do you know this?
Who's behind it?</i>

16
00:03:32,120 --> 00:03:34,429
<i>I know it.
Because ...</i>

17
00:03:38,939 --> 00:03:41,420
- Who is Rydercroft?
- Controller for the ministry of ecology.

18
00:03:42,090 --> 00:03:43,490
12 noon today.

19
00:03:43,620 --> 00:03:45,140
That doesn't give us much time.

20
00:03:45,400 --> 00:03:47,100
<i>How do you know this?
Who's behind it?</i>

21
00:03:47,520 --> 00:03:50,029
<i>I know it.
Because ...</i>

22
00:03:53,900 --> 00:03:55,100
What's that sound?

23
00:03:55,400 --> 00:03:56,900
As if coming from trees.

24
00:03:57,690 --> 00:03:59,040
We don't got much time.

25
00:04:08,000 --> 00:04:09,800
Purdey?

26
00:04:17,510 --> 00:04:18,590
Where are we going?

27
00:04:18,600 --> 00:04:20,500
We'll know it, when Rydercroft
is gonna be killed.

28
00:04:20,790 --> 00:04:22,190
- I know where.
- Come on in folks.

29
00:04:31,330 --> 00:04:35,810
- This is ridiculous. Quite ridiculous.
- It's also for your own good, Mr. Rydercroft.

30
00:04:36,010 --> 00:04:39,350
Look, I'm just a simple ecological soul.
Ecology!

31
00:04:39,610 --> 00:04:42,300
The conservation of everythig is good
and true in nature.

32
00:04:42,450 --> 00:04:43,710
Who knows to want to kill me?

33
00:04:43,800 --> 00:04:45,480
Not on earth Mr. Rydercroft.

34
00:04:46,810 --> 00:04:49,760
Your dude be there 12 noon.
At 12 noon, you'll be up there.

35
00:04:50,080 --> 00:04:51,530
- What?
- That was a message ...

36
00:04:51,660 --> 00:04:52,800
... and that's why we're
having a plane check.

37
00:04:53,030 --> 00:04:54,730
I've already done
my pre-flight checks.

38
00:04:55,000 --> 00:04:57,190
- Ah, but best to be sure.
- Better to be safe than sorry.

39
00:04:57,490 --> 00:04:59,000
Better alive to death.

40
00:04:59,140 --> 00:05:01,600
Look, I'm a qualified pilot.
I've been flying for years

41
00:05:04,779 --> 00:05:08,319
Sixteen minutes to twelve.
You satisfied now, Steed?

42
00:05:08,400 --> 00:05:09,800
No.

43
00:05:10,023 --> 00:05:12,309
An awful lot can happen
in 16 minutes.

44
00:05:12,919 --> 00:05:16,459
I remember once in Cairo.
That's a girl I knew she ...

45
00:05:16,609 --> 00:05:17,939
The trouble with you
and your people, Steed,

46
00:05:18,059 --> 00:05:19,819
.... is think everyone
outside of you is incompetent.

47
00:05:20,000 --> 00:05:21,599
Not at all,
you're too sensitive.

48
00:05:22,039 --> 00:05:25,549
- Why not get additional security systems?
- A wasted expense.

49
00:05:26,599 --> 00:05:29,159
My team know this airport
like the back of their hands.

50
00:05:30,159 --> 00:05:31,339
Ride across plane will
take off on time.

51
00:05:31,479 --> 00:05:33,409
He'll arrive in Switzerland
on schedule.

52
00:05:33,939 --> 00:05:37,319
The aircraft itself by gone with a
fine-tooth comb checked and rechecked.

53
00:05:38,019 --> 00:05:41,259
Now then, tell me ...
as an expert.

54
00:05:41,529 --> 00:05:43,029
What could happen?

55
00:05:44,500 --> 00:05:46,100
I suppose you think
I'm the real Steed.

56
00:05:47,759 --> 00:05:50,299
Don't move Turner.
Some brothers are loaded.

57
00:05:55,329 --> 00:05:56,899
Just an example.

58
00:05:59,060 --> 00:06:00,510
Fifteen and a half minutes to go.

59
00:06:20,640 --> 00:06:21,920
Who're you?

60
00:06:27,070 --> 00:06:29,180
- Could be a forgery.
- But you know me.

61
00:06:29,270 --> 00:06:31,410
You could be a double a fake.
A robot.

62
00:06:31,480 --> 00:06:33,130
I gave the right knock.

63
00:06:33,800 --> 00:06:35,300
- Could have been lock.
- Lock.

64
00:06:35,610 --> 00:06:37,010
When did you last play the bassoon?

65
00:06:37,830 --> 00:06:39,790
Rydercroft can board the plane now.

66
00:06:40,110 --> 00:06:41,630
Bassoon question really struck home,
didn't it?

67
00:06:41,690 --> 00:06:43,020
I do not play the bassoon.

68
00:06:43,430 --> 00:06:44,640
That proves nothing.

69
00:06:44,720 --> 00:06:47,010
- Who last saw you playing bassoon?
- Purdey.

70
00:06:47,140 --> 00:06:48,510
How do you know I'm Purdy?

71
00:06:48,550 --> 00:06:51,170
- I could be a double.
- A faked. A robot.

72
00:06:51,910 --> 00:06:53,550
The plane is clean
and he can leave.

73
00:06:55,170 --> 00:06:56,250
Well, you'll have to prove
who we are.

74
00:07:01,720 --> 00:07:04,580
Definitely the real Gambit.
And no.

75
00:07:05,520 --> 00:07:07,380
Mr. RyderCroft?

76
00:07:09,230 --> 00:07:10,740
About time.

77
00:07:11,680 --> 00:07:14,200
- So everything's all right.
- Assuming one thing, of course.

78
00:07:14,340 --> 00:07:15,780
He is RyderCroft.

79
00:07:38,690 --> 00:07:39,920
Then.

80
00:07:41,770 --> 00:07:45,020
- Not 12 yet. - We have a complete
radar scan of the whole area.

81
00:07:45,290 --> 00:07:48,080
Air lanes and a radius of
five miles have been closed.

82
00:07:48,280 --> 00:07:50,870
- What more do you want?
- I want to be one minute past 12.

83
00:07:51,050 --> 00:07:52,980
And ride across still alive.

84
00:08:01,570 --> 00:08:04,040
Control to RyderCroft.
You are clear for takeoff.

85
00:08:04,900 --> 00:08:06,600
<i>All takeoff takes, okey.</i>

86
00:08:07,600 --> 00:08:08,700
<i>Engine, okey.</i>

87
00:08:09,600 --> 00:08:10,800
<i>Preper to takeoff.</i>

88
00:08:17,800 --> 00:08:20,500
<i>You may be some kindly to learned
I am an airwolf.</i>

89
00:08:23,500 --> 00:08:24,700
<i>Takeoff satisfactory.</i>

90
00:08:25,540 --> 00:08:26,730
<i>Turning steadily.</i>

91
00:08:27,500 --> 00:08:29,100
<i>All takes okay.</i>

92
00:08:29,690 --> 00:08:30,740
<i>We'll continue climbing.</i>

93
00:08:31,100 --> 00:08:33,500
Maintain radio contact RyderCroft.

94
00:08:34,000 --> 00:08:35,100
<i>Will do.</i>

95
00:08:35,150 --> 00:08:37,190
<i>It will be an honor for me
to pass this channel too much.</i>

96
00:08:37,230 --> 00:08:38,480
So do I.

97
00:08:39,500 --> 00:08:40,400
Well Steed?

98
00:08:42,740 --> 00:08:44,110
Oh, for pete's sake.
In another few minutes ...

99
00:08:44,280 --> 00:08:46,030
... he'll arrive with the aircraft
across to the channel.

100
00:08:46,210 --> 00:08:47,280
Outside our jurisdiction.

101
00:08:47,330 --> 00:08:50,500
- Exactly.
- Yes, but in another few minutes.

102
00:08:50,780 --> 00:08:53,540
Oh, come on Steed.
Either your information was unsound ...

103
00:08:53,600 --> 00:08:56,300
... or my security precautions
too efficient.

104
00:08:56,740 --> 00:08:58,730
It's a pity.
You spent so much time here.

105
00:08:58,880 --> 00:09:01,180
I'm sure you could have been doing
something useful.

106
00:09:01,330 --> 00:09:03,170
Yes, I could have coupled up
my train set.

107
00:09:05,200 --> 00:09:07,500
<i>RyderCroft to control!
Maintaining climb.</i>

108
00:09:07,800 --> 00:09:10,600
<i>Channel inside.
Air is clear, no cloud.</i>

109
00:09:11,100 --> 00:09:12,200
<i>Over.</i>

110
00:09:12,470 --> 00:09:15,080
Maintain radio contact Rydercroft.

111
00:09:16,460 --> 00:09:20,160
- That guy must have missed something.
- Look, what could happen now?

112
00:09:21,380 --> 00:09:23,810
- An attack by another plane.
- Oh, for Pete's sake.

113
00:09:25,860 --> 00:09:27,020
Control to Rydercroft.

114
00:09:27,910 --> 00:09:29,520
Visibility check, please.

115
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
<i>My Goodness,
I'm still winging.</i>

116
00:09:33,000 --> 00:09:34,800
<i>Visibility 100%.</i>

117
00:09:35,600 --> 00:09:37,800
<i>And nothing seen in the sky.</i>

118
00:09:39,500 --> 00:09:41,100
<i>Except ...</i>

119
00:09:42,900 --> 00:09:44,100
Except what Rydercroft?

120
00:09:45,800 --> 00:09:47,100
Come in Rydercroft.

121
00:09:48,600 --> 00:09:49,800
Rydercroft!

122
00:09:57,870 --> 00:10:00,460
Can't understand why people
want to fly.

123
00:10:01,000 --> 00:10:04,150
If nature intended us to fly,
we've been given wings.

124
00:10:04,360 --> 00:10:06,640
Any indication as
to the cause of the crashed.

125
00:10:06,850 --> 00:10:08,640
- I know why it crashed.
- Why?

126
00:10:09,560 --> 00:10:11,120
Hit the ground.

127
00:10:14,260 --> 00:10:16,110
What made it hit the ground?

128
00:10:20,000 --> 00:10:21,300
Too soon for conjecture.

129
00:10:22,020 --> 00:10:23,350
May formal conclusion soon that.

130
00:10:24,310 --> 00:10:27,540
Shall I... advise Steed
or will you?

131
00:10:27,600 --> 00:10:28,500
Advise of what?

132
00:10:29,350 --> 00:10:31,560
He and his people ..
wanted to be informed ...

133
00:10:31,640 --> 00:10:33,040
... as soon as it reached
any conclusion.

134
00:10:33,160 --> 00:10:35,120
I shall advise Steed
and his people.

135
00:10:36,040 --> 00:10:38,740
As and when. I think it necessary,
is that clear?

136
00:10:39,120 --> 00:10:42,280
Yes. Mr. Attorney,
yes, of course.

137
00:10:42,840 --> 00:10:44,170
- Just ...
- Don't.

138
00:10:44,600 --> 00:10:45,700
The truth of the matter is ...

139
00:10:45,780 --> 00:10:47,530
... they think they know our job better
than we do ourselves.

140
00:10:58,420 --> 00:11:01,570
- Found something?
- No. No, nothing at all.

141
00:11:01,990 --> 00:11:03,670
Look, you carry on here.

142
00:11:04,370 --> 00:11:05,740
I'll be back later.

143
00:11:06,070 --> 00:11:08,140
Very well, Mr. Turner.

144
00:12:50,399 --> 00:12:51,300
Well.

145
00:12:54,089 --> 00:12:55,090
What?

146
00:12:55,600 --> 00:12:56,700
I see.

147
00:12:58,000 --> 00:12:59,500
We have a visitor today.

148
00:13:25,000 --> 00:13:26,500
<i>Visibility 100%.</i>

149
00:13:27,500 --> 00:13:29,000
<i>And nothing seen in the sky.</i>

150
00:13:30,000 --> 00:13:31,500
<i>Except ...</i>

151
00:13:43,350 --> 00:13:45,400
I checked ride across file.

152
00:13:46,070 --> 00:13:47,960
Nothing. He didn't absolutely
blame his life.

153
00:13:49,100 --> 00:13:52,060
His trip to Switzerland was
to attend a conservation conference.

154
00:13:52,760 --> 00:13:55,860
He's been concerned with nothing,
but worthy and good works.

155
00:13:56,750 --> 00:13:57,850
Then why was he killed?

156
00:13:59,560 --> 00:14:00,850
Play it again Sam.

157
00:14:01,150 --> 00:14:02,800
Douglas Fairbanks.

158
00:15:25,190 --> 00:15:26,550
Hey, open up!

159
00:15:59,939 --> 00:16:01,149
Any offers?

160
00:16:01,260 --> 00:16:02,810
Preferably of an
unpredictable nature.

161
00:16:03,849 --> 00:16:06,360
- A screeching sound.
- Tires on tarmac.

162
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
Chalk on a blackboard.

163
00:16:08,210 --> 00:16:10,090
Glassblowing.

164
00:16:11,060 --> 00:16:12,609
5000 Robbins with a wounded wing.

165
00:16:13,200 --> 00:16:14,700
A bird strike.

166
00:16:15,200 --> 00:16:17,000
A flock of birds hit a plane.

167
00:16:17,190 --> 00:16:20,020
They shatter the cockpit.
Jam the engines. It's got to be.

168
00:16:20,020 --> 00:16:22,870
- The bird strike.
- Well, it's happened before.

169
00:16:24,590 --> 00:16:25,940
But not to order.

170
00:16:27,500 --> 00:16:28,800
Not dead on time.

171
00:16:30,600 --> 00:16:31,950
Birds.

172
00:16:32,850 --> 00:16:34,740
I found this in Merten's car.

173
00:16:44,510 --> 00:16:45,720
Do you know Mr. Turner ...

174
00:16:46,140 --> 00:16:49,480
It is Tanner.
Do you know, it remind me of a ...

175
00:16:49,720 --> 00:16:53,500
... inspiration I ..
once picked up on the shore.

176
00:16:54,580 --> 00:16:56,200
Like you still alive.

177
00:16:56,600 --> 00:16:58,030
And like you're terrified.

178
00:16:58,600 --> 00:16:59,700
Helpless.

179
00:17:00,500 --> 00:17:03,350
You know, it wings
every single ...

180
00:17:03,830 --> 00:17:05,600
... feather caked with oil.

181
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
His right little hair
turning from side to side ...

182
00:17:09,300 --> 00:17:11,060
... much as yours does..
terrified.

183
00:17:12,080 --> 00:17:14,410
So terrified is it eventually ...

184
00:17:14,900 --> 00:17:16,900
... died of right.

185
00:17:22,060 --> 00:17:25,570
The time I thought was ..
terrible end.

186
00:17:26,110 --> 00:17:29,250
But perhaps not quite so
terrible compared with those ...

187
00:17:29,370 --> 00:17:31,870
... that your people could conjure up.

188
00:17:32,450 --> 00:17:34,180
Oh, yes. One could
imagine something far more ...

189
00:17:36,000 --> 00:17:37,500
... horrendous.

190
00:17:38,570 --> 00:17:39,850
Hideous.

191
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
Now,
Mr. Turner,

192
00:17:42,880 --> 00:17:44,150
... shall we talk?

193
00:17:44,300 --> 00:17:45,200
Mr. Turner,

194
00:17:45,950 --> 00:17:47,550
... will you tell me ..
everything?

195
00:17:49,000 --> 00:17:50,600
Everything, please.

196
00:17:54,020 --> 00:17:56,000
- Rydercroft.
- Hugh Rydercroft.

197
00:17:56,100 --> 00:17:57,200
The ecology man.

198
00:17:57,780 --> 00:17:59,300
Was on his way to Switzerland
to discuss ...

199
00:17:59,400 --> 00:18:02,500
- Amongst other things ...
- Birds, the feathered variety.

200
00:18:04,080 --> 00:18:06,000
Birds, their conservation migration
and control.

201
00:18:06,070 --> 00:18:08,070
But Rydercroft's plane was brought down.

202
00:18:08,170 --> 00:18:09,170
By birds.

203
00:18:09,270 --> 00:18:11,190
Of the feathered variety, I know.

204
00:18:12,070 --> 00:18:13,360
Rydercroft is no longer with us.

205
00:18:13,790 --> 00:18:14,470
Definitely.

206
00:18:14,400 --> 00:18:15,500
Indisputably.

207
00:18:15,600 --> 00:18:16,650
- But.
- But.

208
00:18:17,400 --> 00:18:18,100
But.

209
00:18:18,260 --> 00:18:20,880
There are two other men mentioned
in right across report.

210
00:18:20,970 --> 00:18:22,510
Foster and Bridlington.

211
00:18:25,980 --> 00:18:26,910
Foster.

212
00:18:27,000 --> 00:18:28,500
And I'll deal with Bridlington.

213
00:18:31,210 --> 00:18:32,860
Well, I'll get onto it right away then.

214
00:18:37,030 --> 00:18:38,570
Obviously, I have to find out.

215
00:18:38,650 --> 00:18:40,150
Why we haven't heard from Turner?

216
00:18:50,270 --> 00:18:52,120
This is what's brought you here.

217
00:18:55,050 --> 00:18:59,100
I imagine it was found amongst
the wreckage of the plane.

218
00:19:05,220 --> 00:19:06,730
Yes.

219
00:19:07,200 --> 00:19:08,700
Yes, I found it, but I ...

220
00:19:09,000 --> 00:19:10,920
I didn't tell anyone.

221
00:19:17,130 --> 00:19:19,560
The record of the plane
is being examined.

222
00:19:19,920 --> 00:19:22,790
So this piece would have been
carefully loaded.

223
00:19:24,100 --> 00:19:25,400
Right?

224
00:19:25,960 --> 00:19:29,060
Now,
where would that lock be kept?

225
00:19:30,090 --> 00:19:32,070
The exact location.

226
00:19:33,000 --> 00:19:36,040
It's an office.
A temporary office

227
00:19:37,400 --> 00:19:39,000
All the details would be kept there.

228
00:19:39,670 --> 00:19:41,140
In a red tray.

229
00:19:57,780 --> 00:19:59,600
Did tell where he was going?

230
00:20:00,320 --> 00:20:01,720
No.

231
00:20:01,850 --> 00:20:03,400
Then he didn't show up again.

232
00:20:03,700 --> 00:20:04,900
Mysterious.

233
00:20:05,500 --> 00:20:06,730
Like the ways of his nature.

234
00:20:07,200 --> 00:20:08,500
Now, I always say ...

235
00:20:09,020 --> 00:20:10,860
... if we were intended to fly ..

236
00:20:10,930 --> 00:20:12,470
We wouldn't have been given legs.

237
00:20:12,860 --> 00:20:14,000
What?

238
00:20:15,000 --> 00:20:16,800
Oh, I never thought of that.

239
00:20:17,000 --> 00:20:18,700
Good point.
Very good point.

240
00:20:19,070 --> 00:20:22,510
Act of flying is against
all the principles of human nature.

241
00:20:23,100 --> 00:20:23,950
Mr. Lewington.

242
00:20:24,110 --> 00:20:26,420
- Have you ever flown?
- No.

243
00:20:27,370 --> 00:20:28,570
No, never will.

244
00:20:28,600 --> 00:20:31,200
Mind you it is not that
I'm scared of flying.

245
00:20:31,800 --> 00:20:33,000
Of course not.

246
00:20:48,880 --> 00:20:50,289
Anyone can see you're not afraid.

247
00:20:51,850 --> 00:20:54,530
- Of flying.
- Oh, right.

248
00:20:55,289 --> 00:20:57,030
- You're afraid of crashing.
- Oh?

249
00:20:58,530 --> 00:21:02,059
Perhaps it was what he found
that sent him scuttling away.

250
00:21:03,000 --> 00:21:05,800
Well, whatever Turner found
if it was tagged,

251
00:21:05,970 --> 00:21:08,550
.. that belong too, right?
- Yes, yes.

252
00:21:08,769 --> 00:21:10,450
Hop on.

253
00:21:25,200 --> 00:21:28,050
Every little fragment is heavily
described listed and set down.

254
00:21:28,120 --> 00:21:29,829
So there should be no problem
at all in running down exactly ...

255
00:21:29,929 --> 00:21:31,510
... what it was that captured
Turner's attention.

256
00:21:32,310 --> 00:21:35,560
We are most meticulous.
Everything is carefully kept ...

257
00:21:36,800 --> 00:21:38,100
... here.

258
00:22:44,010 --> 00:22:46,080
What's the weird, my friend?

259
00:22:46,700 --> 00:22:48,020
Killing?

260
00:22:49,000 --> 00:22:52,500
Not a rabbit.. or a mouse..
or a rat?

261
00:22:54,380 --> 00:22:56,420
Where's is the rat?

262
00:22:57,000 --> 00:22:58,500
A man.

263
00:22:59,000 --> 00:23:00,300
Foster.

264
00:23:01,020 --> 00:23:03,420
Richard.. Foster.

265
00:23:05,700 --> 00:23:06,600
Go!

266
00:26:57,390 --> 00:26:58,700
Mr. Burlington?

267
00:26:59,200 --> 00:27:00,500
Oh, come in. Come in.

268
00:27:12,400 --> 00:27:14,390
Ah, you must be Steed.

269
00:27:15,270 --> 00:27:16,650
Ministry told me to expect you.

270
00:27:17,700 --> 00:27:18,500
Yes.

271
00:27:19,090 --> 00:27:21,570
- I want to ask you about Rydercroft.
- Oh, charming man.

272
00:27:21,750 --> 00:27:23,590
Charming man, yes.
He's dead told you that.

273
00:27:24,070 --> 00:27:25,530
Yes.

274
00:27:25,700 --> 00:27:26,900
Weren't you working with him?

275
00:27:27,090 --> 00:27:29,500
Oh, yes indeed.
On the bird side of things.

276
00:27:30,030 --> 00:27:31,840
Birds.
My speciality.

277
00:27:32,580 --> 00:27:33,940
I pointed out the dangers.

278
00:27:34,540 --> 00:27:36,570
Foster suggested a cure,
but it was too drastic.

279
00:27:36,740 --> 00:27:37,970
Much too drastic.

280
00:27:38,170 --> 00:27:40,900
Foster's answer was to mass
exterminate the birds,

281
00:27:41,170 --> 00:27:42,070
... but unthinkable.

282
00:27:42,400 --> 00:27:45,560
Oh, no, no.
Control that's the only answer.

283
00:27:45,950 --> 00:27:46,990
Control?

284
00:27:47,070 --> 00:27:49,110
Yes, that's what I'm working on now.

285
00:27:49,410 --> 00:27:52,090
Yes, communications
our little feathered friends.

286
00:27:56,500 --> 00:27:58,670
Like so.
Yes.

287
00:27:58,900 --> 00:28:00,500
Early days, early days.

288
00:28:01,090 --> 00:28:03,550
I'm having rather
partial success.

289
00:28:04,470 --> 00:28:06,450
- Would you like a demonstration?
- Please.

290
00:28:16,160 --> 00:28:18,180
Cottage door is fairly locked,
isn't it?

291
00:28:18,220 --> 00:28:20,290
Yes, but are you sure
they can't fit through that window?

292
00:28:20,500 --> 00:28:22,200
Oh, yes, but they can
get down the chimney.

293
00:28:22,560 --> 00:28:23,930
Have you seen that movie?

294
00:28:47,060 --> 00:28:48,570
Go!

295
00:29:35,520 --> 00:29:38,800
- Two feathers.
- And one egg.

296
00:29:39,100 --> 00:29:40,500
We have a problem.

297
00:29:40,530 --> 00:29:42,390
And if it hatches out.
A hostage.

298
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
What do we do now,
build a nest?

299
00:29:45,000 --> 00:29:46,500
You could sit on it Purdey.

300
00:29:46,700 --> 00:29:48,500
A cage would be more useful.

301
00:29:49,900 --> 00:29:51,290
Very frightening.

302
00:29:51,400 --> 00:29:53,330
- What is?
- Bridlington's experiments.

303
00:29:53,490 --> 00:29:55,550
He's working at the control of birds.

304
00:29:55,930 --> 00:29:59,659
- And can he?
- Control no, but he can attract them.

305
00:30:00,750 --> 00:30:02,960
You know, single sparrow
is a certain cockney charm,

306
00:30:03,100 --> 00:30:04,000
... but 10,000,

307
00:30:04,760 --> 00:30:06,100
... very frightening.

308
00:30:07,500 --> 00:30:08,900
How was your day?

309
00:30:10,790 --> 00:30:12,050
Foster's dead.

310
00:30:13,410 --> 00:30:14,450
Turner's disappeared.

311
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Steed! Steed!

312
00:30:26,300 --> 00:30:27,500
Steed!

313
00:30:48,600 --> 00:30:49,800
Turner.

314
00:30:59,030 --> 00:31:00,480
Waterlow!

315
00:31:00,659 --> 00:31:01,980
Waterlow.

316
00:31:18,090 --> 00:31:20,039
No scratched, no torn.

317
00:31:21,079 --> 00:31:22,539
There wasn't real wound.

318
00:31:24,500 --> 00:31:25,800
He just died of shock.

319
00:31:38,050 --> 00:31:39,659
Waterlow.

320
00:31:39,800 --> 00:31:41,200
Waterlow.

321
00:31:44,589 --> 00:31:45,790
Professor Waterlow.

322
00:31:46,159 --> 00:31:47,890
He's one of the world's leading
authorities on ...

323
00:31:48,100 --> 00:31:49,600
On bird migration.

324
00:31:49,990 --> 00:31:51,799
- Showing migrate.
- In Waterlow's direction.

325
00:31:53,090 --> 00:31:55,620
Purdey, hold the fort
man the battlements ...

326
00:31:55,700 --> 00:31:57,520
... lower the drawbridge
- And feed the dogs.

327
00:32:12,009 --> 00:32:13,509
Steed!

328
00:32:37,950 --> 00:32:39,640
Professor Waterloo?

329
00:32:41,980 --> 00:32:43,930
But of course I'm here
you're calling, aren't you?

330
00:32:45,500 --> 00:32:46,730
<i>Alo?</i>

331
00:32:46,800 --> 00:32:48,200
Alo?

332
00:32:59,040 --> 00:33:00,710
You shall lead the attack.

333
00:33:32,429 --> 00:33:34,000
It doesn't take two of us
to talk to him.

334
00:33:34,779 --> 00:33:37,279
And I ..
stroll around the ground.

335
00:33:37,719 --> 00:33:38,979
Just in case.

336
00:33:49,070 --> 00:33:51,309
Professor Waterlow?

337
00:34:08,579 --> 00:34:09,740
The situation is simple.

338
00:34:09,959 --> 00:34:11,530
As I explained to Rydercroft.

339
00:34:12,040 --> 00:34:15,419
Overpopulation is the threat we face,
Mr. Steed.

340
00:34:16,030 --> 00:34:19,440
And with overpopulation
mass starvation.

341
00:34:19,819 --> 00:34:21,750
But how does that affect the birds?

342
00:34:22,040 --> 00:34:24,030
On the contrary
they can affect us.

343
00:34:24,550 --> 00:34:26,599
Do you know how many birds
that actually are ...

344
00:34:26,730 --> 00:34:28,510
... on this planet of ours,
Mr. Steed?

345
00:34:29,199 --> 00:34:33,079
Something like 100 billion.
And the average bird can ...

346
00:34:33,110 --> 00:34:36,510
...  eat almost twice its own
bodyweight in a single day.

347
00:34:36,579 --> 00:34:37,809
Now ...

348
00:34:38,010 --> 00:34:40,159
... apart from the hardware more too.

349
00:34:41,009 --> 00:34:43,480
The bird competes with humanity
for its food.

350
00:34:44,059 --> 00:34:45,580
Fish from the sea,

351
00:34:45,700 --> 00:34:47,100
wheat peas, beans from the soil.

352
00:34:47,980 --> 00:34:50,759
So if where to survive
their number has to be limited.

353
00:34:50,980 --> 00:34:52,249
Unfortunately.

354
00:34:53,059 --> 00:34:55,920
Oh, we expect our crime and the plans
are made public, of course.

355
00:34:56,049 --> 00:34:57,150
But ...

356
00:34:57,400 --> 00:35:00,400
... actually, I don't want to
destroy birds.

357
00:35:00,700 --> 00:35:02,950
But to limit them in the future.

358
00:35:07,300 --> 00:35:09,100
Go!

359
00:35:17,940 --> 00:35:20,090
The whole scheme is
ecologically sound.

360
00:35:20,399 --> 00:35:22,270
Ultimately it will protect the birds.

361
00:35:22,490 --> 00:35:25,040
Only an extremist or a madman
could take exception to it.

362
00:35:26,070 --> 00:35:27,530
Madman?

363
00:35:28,040 --> 00:35:30,060
Professor, I think we ought to
continue this conversation ...

364
00:35:30,130 --> 00:35:31,200
... inside

365
00:35:32,060 --> 00:35:35,600
- But I like it out here.
Calm in nature. - Professor!

366
00:36:13,080 --> 00:36:14,920
Steed!

367
00:36:15,200 --> 00:36:16,100
Steed!

368
00:36:22,100 --> 00:36:23,900
Birds can't swim.

369
00:36:24,000 --> 00:36:25,800
Ducks can.

370
00:36:26,010 --> 00:36:27,920
I didn't claim my plan was perfect.

371
00:36:28,420 --> 00:36:30,759
Well, Professor, you heard,
you saw what happened?

372
00:36:31,259 --> 00:36:34,959
Some kind of bird caller.
A sophisticated flute.

373
00:36:36,069 --> 00:36:37,740
Bridlington was working on the same theory.

374
00:36:37,859 --> 00:36:40,599
Yes, but too perfect it
to this level.

375
00:36:41,440 --> 00:36:42,590
Suicide birds?

376
00:36:43,000 --> 00:36:44,500
Kamikaze pigeons.

377
00:36:46,599 --> 00:36:48,149
But birds can be trained.

378
00:36:48,590 --> 00:36:51,890
Oh, definitely.
The illusionist and his dubs ...

379
00:36:52,049 --> 00:36:54,330
... of birds pushing barrows
pulling carts.

380
00:36:55,490 --> 00:36:56,989
And there was one man.

381
00:36:57,230 --> 00:36:59,139
Established an extraordinary rapport ...

382
00:36:59,389 --> 00:37:00,790
... between himself and the birds
he worked with.

383
00:37:01,039 --> 00:37:02,660
Falcons mostly.
Birds of prey.

384
00:37:04,090 --> 00:37:05,880
What was the name of this
remarkable Birdman?

385
00:37:06,000 --> 00:37:07,200
Zarcardi.

386
00:37:07,460 --> 00:37:10,529
Yes, he started himself,
but great Zarcardi and he was great.

387
00:37:10,700 --> 00:37:12,159
Really understood birds.

388
00:37:12,429 --> 00:37:14,179
Sounds like a man I should meet.

389
00:37:14,259 --> 00:37:17,209
Meet? Well,
I've no idea where he is now.

390
00:37:17,979 --> 00:37:19,460
Tomkins might know.
Tomkins,

391
00:37:19,509 --> 00:37:21,490
... chap assisted him.
He might know. I know where he is?

392
00:37:23,090 --> 00:37:24,720
Zarcardi.

393
00:37:26,100 --> 00:37:28,000
I think he left the entertainment business.

394
00:37:28,170 --> 00:37:30,160
Set up a bird sanctuary of his own.

395
00:37:31,060 --> 00:37:33,280
- Speaking of sanctuary ...
- I think we should put you away

396
00:37:33,309 --> 00:37:35,459
... somewhere safe
for a while professor.

397
00:37:35,980 --> 00:37:37,059
An iron cage man.

398
00:39:35,030 --> 00:39:37,020
- This man Tomkins ...
- I'll seek him out.

399
00:39:37,260 --> 00:39:38,820
- I'll try and check out the sanctuary.
- Right.

400
00:39:43,980 --> 00:39:45,120
That it same what they used to be.

401
00:39:57,000 --> 00:39:58,400
Watch him!

402
00:40:57,060 --> 00:40:58,650
Alright, alright,
you've warned me.

403
00:41:00,560 --> 00:41:02,650
There's an intruder in my house.

404
00:43:35,020 --> 00:43:37,450
I worked with falcon so many years.

405
00:43:38,070 --> 00:43:41,480
- An unpredictable breed.
- But intelligent Mr.Tomkins.

406
00:43:41,750 --> 00:43:44,400
- Oh very.
- And .. controllable?

407
00:43:44,880 --> 00:43:46,200
Yes, if you have the gift.

408
00:43:47,100 --> 00:43:50,000
But that goes for most birds.
They have memory, you see.

409
00:43:50,400 --> 00:43:53,070
And contrary to popular belief,
they can live to a great age.

410
00:43:53,590 --> 00:43:55,050
Especially in captivity.

411
00:43:56,070 --> 00:43:58,020
Their knowledge builds
through the years.

412
00:43:59,650 --> 00:44:00,760
Until ...

413
00:44:01,500 --> 00:44:02,500
Until?

414
00:44:02,820 --> 00:44:05,060
I was going to say that
they become friends.

415
00:44:08,600 --> 00:44:10,300
But not to me.

416
00:44:14,500 --> 00:44:15,600
Please don't move.

417
00:44:15,800 --> 00:44:17,300
Stay there still.

418
00:44:27,000 --> 00:44:28,390
Well.

419
00:44:28,500 --> 00:44:30,200
You're amongst friends.

420
00:44:31,010 --> 00:44:33,760
But my friends, but your enemies.

421
00:44:35,190 --> 00:44:36,830
I hope not.

422
00:44:38,000 --> 00:44:39,200
I'm sorry, but if you ...

423
00:44:39,460 --> 00:44:41,360
... if you give me reason
to play.

424
00:44:42,300 --> 00:44:45,000
This... will answer
my call an attack.

425
00:44:45,460 --> 00:44:47,280
The result is horrifying.

426
00:44:47,320 --> 00:44:48,800
Terrible.

427
00:44:49,320 --> 00:44:50,410
They go for the eyes.

428
00:44:50,500 --> 00:44:54,100
You see, for the bright gleam ..
in the eyes.

429
00:44:55,280 --> 00:44:57,610
And your eyes are
very beautiful.

430
00:44:58,470 --> 00:45:00,060
They're bright.

431
00:45:01,000 --> 00:45:02,900
I didn't want you to lose them.

432
00:45:03,040 --> 00:45:04,560
Only once did I meet a man.

433
00:45:05,100 --> 00:45:06,300
Zarcardi ...

434
00:45:06,460 --> 00:45:08,060
... able to exert total control.

435
00:45:08,700 --> 00:45:10,100
Total.

436
00:45:13,560 --> 00:45:17,500
- How total?
- Total complete, ultimate.

437
00:45:18,360 --> 00:45:20,480
Could a person, Zarcardi ...

438
00:45:21,100 --> 00:45:23,330
... train a fucker bird?
Seagull say ...

439
00:45:23,400 --> 00:45:24,900
... to attack an aircraft?

440
00:45:25,230 --> 00:45:27,840
Anything is possible.

441
00:45:28,000 --> 00:45:30,020
If you interested,
I have a picture of him.

442
00:45:30,840 --> 00:45:32,920
The third right hand draw the desk.

443
00:45:43,030 --> 00:45:45,090
It is a sad day when he retired.

444
00:45:46,280 --> 00:45:47,970
It so much to offer.

445
00:45:48,400 --> 00:45:49,500
He retired, you say.

446
00:45:49,700 --> 00:45:51,290
Yes.
To devote his life to birds.

447
00:45:52,370 --> 00:45:53,900
He opened a home for them.

448
00:45:54,500 --> 00:45:56,000
The Sanctuary of Wings.

449
00:45:57,090 --> 00:45:58,400
Please sit down.

450
00:45:59,800 --> 00:46:02,950
Well, I'm aware of the work of you
and your colleagues.

451
00:46:03,180 --> 00:46:04,990
More aware than you think.
Something I did ...

452
00:46:05,050 --> 00:46:07,299
... you should know of my plans.

453
00:46:07,310 --> 00:46:09,430
Hopefully for..
for your own sake.

454
00:46:10,300 --> 00:46:11,500
You are prove.

455
00:46:12,600 --> 00:46:14,100
Oh, don't ...
don't move.

456
00:46:14,300 --> 00:46:15,000
You are in safe.

457
00:46:15,340 --> 00:46:19,090
Quite safe..
for the moment.

458
00:46:24,000 --> 00:46:25,300
Yes, sir.
Can I help you?

459
00:46:25,500 --> 00:46:26,640
Indeed, you can.

460
00:46:27,500 --> 00:46:28,500
I'll take those.

461
00:46:30,050 --> 00:46:31,240
How many?

462
00:46:31,500 --> 00:46:34,000
Your entire stock.
And some more.

463
00:46:42,500 --> 00:46:44,000
Go!

464
00:46:47,060 --> 00:46:48,520
What you see now.

465
00:46:48,700 --> 00:46:52,500
Represents my life's work
my life's ... dream.

466
00:46:53,070 --> 00:46:54,380
I hope you'll be impressed.

467
00:46:56,020 --> 00:46:57,370
Now, look at this ...

468
00:46:57,600 --> 00:47:00,500
... see just ..
how many birds there.

469
00:47:01,780 --> 00:47:03,170
An army. Vast army.

470
00:47:05,370 --> 00:47:06,810
My army.

471
00:47:08,070 --> 00:47:11,010
He'll controls the birds,
controls the world.

472
00:47:27,700 --> 00:47:29,940
- Are you seeking sanctuary?
- Are you seeking sanctuary?

473
00:47:59,190 --> 00:48:01,000
There's nothing,
no absolutely nothing that ...

474
00:48:01,079 --> 00:48:03,170
... you.. or anyone else can do.
That's why ...

475
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
... that's why you must join me.

476
00:48:05,070 --> 00:48:08,550
Join me my task.
In my mission.

477
00:48:30,150 --> 00:48:32,470
What a pity.
You would believe me.

478
00:48:32,690 --> 00:48:34,860
And now,
you don't give me any choice.

479
00:48:35,270 --> 00:48:38,460
I'm sorry, but ...
I can not watch it.

480
00:49:33,020 --> 00:49:34,320
Pussy?

481
00:49:35,000 --> 00:49:36,500
Glow!

482
00:49:37,900 --> 00:49:39,000
No.

483
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
No.

484
00:49:41,200 --> 00:49:42,100
No!

485
00:49:42,500 --> 00:49:44,500
No!!

486
00:49:57,509 --> 00:49:59,150
He could sing.

487
00:49:59,800 --> 00:50:01,400
But he couldn't fly.

488
00:50:03,300 --> 00:50:06,160
<i>Subtitling by Ceok</i>


